新闻中心
新闻动态
- 迈阿密存在梅西依赖症?马斯切拉诺:不依赖梅西是不可能的.
- 暖心举动在倾盆大雨中,突尼斯球员们把自己的外套脱下来给球童(暴雨中突尼斯球员脱下外套为球童披上,暖心一幕)
- 塔:没有谁能阻止卡尔入选德国队,希望在世界杯上有所作为(塔:卡尔入选德国队势在必行,盼在世界杯大展身手)
- 斯基拉:最近几天,哈维和莫塔均拒绝莫斯科斯巴达执教邀请(斯基拉:哈维与莫塔近日双双回绝莫斯科斯巴达执教邀约)
- 克星!马刺13天内三杀雷霆!名记:雷霆想破勇士73胜的梦碎了(马刺成雷霆克星,13天三杀!名记:雷霆冲击勇士73胜纪录梦碎)
- 短道速滑世锦赛,刘少昂夺得中国队首枚奖牌.
联系我们
电话:0371-9071979
手机:18071243306
邮箱:admin@akw-28quan.com
地址:吉林省吉林市桦甸市金沙镇
新闻中心
塔:没有谁能阻止卡尔入选德国队,希望在世界杯上有所作为(塔:卡尔入选德国队势在必行,盼在世界杯大展身手)
- 作者:28圈
- 发布时间:2026-02-07
- 点击:
Clarifying with the user
The user probably wants me to translate or explain the meaning behind a headline. I'll need to ask a concise question like, “Do you want a translation, summary, or context?” I can quickly provide a translation: "Ta: Nobody can stop Karl from making the Germany squad; I hope he can make an impact at the World Cup." I'll also ask who "塔" and "卡尔" reference and give possible interpretations, being cautious about hallucinations. I could suggest "塔尔德利" or mention "塔赫" for Jonathan Tah.Identifying names in translation

So, "塔" refers to Jonathan Tah, known as "塔" in Chinese. For "卡尔," it might seem like "卡尔-哈弗茨," but that's off since Kai's first name is "凯." It could also refer to Randal Kolo Muani or other players, but I'm unsure and it's tricky. Instead of guessing, I think it’s best to deliver a clear translation and ask the user if they want more context or help identifying the names. Let's keep it concise!

英文翻译:“Tah: No one can stop Karl from making the Germany squad; I hope he makes an impact at the World Cup.”
需要我补充这则新闻的背景、说的“塔”和“卡尔”具体指谁,还是改成更正式/口语的英文表述?
